Waarom Google Translate geen optie is voor officiële Engelse documenten
Voor het vertalen van alledaagse zinnen of informele teksten kan Google Translate goed van pas komen. Het is snel en makkelijk in gebruik. Maar zodra het gaat om officiële documenten, zoals juridische stukken of diploma’s, voldoet een automatische vertaaltool niet meer. In dit soort gevallen is een beëdigd vertaler Engels noodzakelijk. In dit artikel lees je waarom.
|
Wat is een beëdigd vertaler Engels?
Een beëdigd vertaler Engels is iemand die is opgenomen in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv) en is beëdigd door de rechtbank. Deze vertaler is bevoegd om officiële documenten te vertalen en voorziet de vertaling van een stempel, handtekening en een verklaring dat de vertaling juist en volledig is. Deze beëdigde vertalingen worden geaccepteerd door officiële instanties in binnen- en buitenland.
Wanneer heb je een beëdigd vertaler nodig?
Een beëdigd vertaler Engels is nodig bij vertalingen van documenten met een juridische of officiële status. Voorbeelden hiervan zijn o.a.:
- Geboorte- of huwelijksakten
- Diploma’s en cijferlijsten
- Notariële aktes
- Verklaringen omtrent gedrag (VOG)
- Statuten van bedrijven
- Contracten en vonnissen
- Documenten voor immigratie of visumaanvragen
Zonder beëdigde vertaling kunnen veel overheidsinstanties of onderwijsinstellingen je aanvraag weigeren of uitstellen.
Waarom is Google Translate hier voor niet geschikt?
Hoewel Google Translate technisch indrukwekkend is, is het niet ontworpen voor documenten die aan juridische of administratieve eisen moeten voldoen. De voornaamste problemen:
- Gebrek aan context: Automatische vertalingen houden onvoldoende rekening met de juridische of inhoudelijke context. Daardoor ontstaan snel onnauwkeurigheden.
- Geen geldigheid: Een machinevertaling heeft geen juridische waarde. Geen enkele officiële instantie accepteert een Google Translate-vertaling.
- Geen controle of verantwoordelijkheid: Bij fouten is er geen vertaler die verantwoordelijk gehouden kan worden.
- Onveilig voor vertrouwelijke informatie: Ingevoerde gegevens kunnen via servers van derden verwerkt of opgeslagen worden, wat een risico vormt bij privacygevoelige documenten.
Wat biedt een beëdigd vertaler wél?
Een beëdigd vertaler Engels:
Werkt met nauwkeurigheid, kennis van vaktaal en juridische terminologie
Houdt rekening met de eisen van officiële instanties
Behandelt vertrouwelijke gegevens zorgvuldig en professioneel
Levert een vertaling met stempel, verklaring en handtekening die rechtsgeldig is
Kan adviseren over aanvullende eisen zoals legalisatie of apostille
Wat zijn de gevolgen van een onjuiste vertaling?
Een fout in een vertaling van een contract, diploma of officieel document kan leiden tot ernstige vertraging, afwijzing van je aanvraag of zelfs juridische complicaties. Vooral bij internationale procedures (zoals visumaanvragen, erkenning van diploma’s of inschrijving aan een buitenlandse universiteit) is een correcte, beëdigde vertaling noodzakelijk.
Conclusie
Voor officiële documenten naar of vanuit het Engels is Google Translate geen geschikte oplossing. Alleen een beëdigd vertaler Engels kan een vertaling leveren die voldoet aan de formele eisen van overheden, rechtbanken en andere instanties.Wil je zeker weten dat jouw documenten correct, veilig en rechtsgeldig worden vertaald? Laat ze dan altijd verzorgen door een beëdigd vertaler kies bijvoorbeeld voor Vertaalbureau Urgent Vertalen